教育


ACT announces better pay for the best teachers

行动党宣布为优秀教师涨薪

 

Good teachers help children grow, develop, and reach their full potential which is vital to their future success.

在孩子成长、发展的过程中,优秀的教师对其潜力的发掘至关重要,这决定了孩子在未来是否能够取得成功。

Unfortunately, because of union contracts, teachers hit maximum pay after ten years, schools can’t reward successful teachers, and teaching is not regarded as a strong career choice for our brightest graduates.

然而,由于教师工会合同的限制,教师在执教满十年后工资将达到收入上限,学校不会因为教师的优秀而给予教师额外的报酬。所以对现在最优秀的毕业生来说,教师并不是一个被看好的职业选择。

Right now the best teacher earns the same as the worst teacher. Graduates are deserting Auckland schools or deserting teaching altogether. Teachers can only earn more by taking on administrative work, and spending less time actually teaching kids.

在目前的教育体系中,教学高质量的教师与低质量教师同酬。(由于高昂的生活成本,)越来越多的师范毕业生放弃了奥克兰的学校,或者干脆跳出了教育系统。在职的教师只能通过额外的行政工作来增加收入,由此一来,花在教育学生身上的时间就少了。

ACT says this is crazy. We want the best teachers in the classroom, and we want them to stay in the profession.

行动党认为这是极端不合理了的。我们希望好的老师能够留在教室里、留在教育系统内。

With the current government surplus at $3.7 billion, ACT will give principals $1 billion to pay good teachers more, without cutting government services or raising taxes. But the schools will only be eligible for this funding if they abandon union contracts. This means principals will have the flexibility to reward great teachers, and get rid of the bad ones.

当前政府盈余37亿新币,行动党提出在不减少政府服务支出和增加税收的前提下,将给校方10亿资金作为优秀教师的额外津贴。享受津贴的前提是学校废除教师工会合同,这将给学校足够的灵活度来奖励优秀教师、开除表现差的教师。

ACT’s Good Teacher grants will boost teachers’ pay by over $17,000 on average, and elevate teaching as a profession, to attract the best graduates to teach our children and keep the most capable teachers in the classroom.

行动党推出的优秀教师补助政策将会极大地提升教师收入(平均涨幅超过17,000新币)、重树教育职业的地位,在提升优秀教师留存率的同时,吸引更多优秀的对毕业生加入教师团队。